BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word desodorantes the same in Brazilian and European Portuguese?

No

While the spelling of the word "desodorantes" is identical in both variants, there is a difference in typical usage. In Brazil, "desodorante" is the standard and universal term. In Portugal, although "desodorante" is understood, the term "desodorizante" is much more common and is the natural way to refer to the product in daily conversation and retail.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Eu esqueci meu desodorante na academia. (I forgot my deodorant at the gym.)
  2. Esse desodorante tem um cheiro muito bom. (This deodorant has a very good scent.)
  3. Você pode me emprestar um desodorante? (Can you lend me a deodorant?)
  4. Preciso comprar desodorantes novos no mercado. (I need to buy new deodorants at the market.)
  5. O desodorante em spray é muito prático. (The spray deodorant is very practical.)

Continental Portuguese Examples

  1. Esqueci o meu desodorizante no ginásio. (I forgot my deodorant at the gym.)
  2. Este desodorizante tem um aroma muito agradável. (This deodorant has a very pleasant aroma.)
  3. Podes emprestar-me um desodorizante? (Can you lend me a deodorant?)
  4. Tenho de comprar desodorizantes novos no supermercado. (I have to buy new deodorants at the supermarket.)
  5. O desodorizante em spray é bastante prático. (The spray deodorant is quite practical.)