← Back to searchWord Index →
Is the word design the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "design" is an English loanword used in both Brazilian and Continental Portuguese with identical meaning, spelling, and grammatical function (as a masculine noun). The only difference is in pronunciation:
- Brazilian Portuguese: The pronunciation is typically "Lusophonized," often sounding like de-ZINE (with a soft "d" and a vowel sound closer to "ee").
- Continental Portuguese: The pronunciation often stays closer to the original English phonetic structure, sounding more like di-ZAIN.
Brazilian Portuguese Examples:
- O design desse logo é muito legal. (The design of this logo is very cool.)
- Ela trabalha com design de interiores. (She works with interior design.)
- O design do carro é super moderno. (The car's design is super modern.)
- Precisamos de um novo design para o app. (We need a new design for the app.)
- O design da embalagem ficou incrível. (The packaging design turned out amazing.)
Continental Portuguese Examples:
- O design deste logótipo é muito giro. (The design of this logo is very cool.)
- Ela trabalha com design de interiores. (She works with interior design.)
- O design do automóvel é muito moderno. (The car's design is very modern.)
- Precisamos de um novo design para a aplicação. (We need a new design for the app.)
- O design da embalagem ficou incrível. (The packaging design turned out amazing.)
vs
· BR vs PT Word Differences