BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word descrição the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "descrição" is identical in spelling, meaning, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is pronunciation. In Brazil, the nasal diphthong "-ão" is typically pronounced with more resonance and a more open vowel sound. In Portugal, vowels in unstressed syllables are often more "closed" or reduced, which can make the word sound more clipped or subtle to a Brazilian listener.

  1. A descrição do produto é bem detalhada. (The product description is very detailed.)

  2. Eu li a descrição da vaga de emprego. (I read the job description.)

  3. A descrição do celular é muito boa. (The cell phone description is very good.)

  4. Ele fez uma descrição do cara de um jeito engraçado. (He gave a description of the guy in a funny way.)

  5. A descrição do ônibus no site estava errada. (The description of the bus on the website was wrong.)

  6. A descrição do artigo é bastante completa. (The description of the item is quite complete.)

  7. Li a descrição do anúncio no jornal. (I read the description of the advertisement in the newspaper.)

  8. A descrição do telemóvel é excelente. (The description of the mobile phone is excellent.)

  9. A descrição do comboio foi muito clara. (The description of the train was very clear.)

  10. A descrição do autocarro era confusa. (The description of the bus was confusing.)