← Back to searchWord Index →
Is the word desconhecidos the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "desconhecidos" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only differences are in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are typically more open and clearly articulated, and the "s" sounds are usually pronounced as a sibilant [s]. In Continental Portuguese, the vowels are often more reduced or "closed" (making the word sound more consonant-heavy), and the "s" at the end of syllables is pronounced as a "sh" sound [ʃ].
Brazilian Portuguese
- Não fale com desconhecidos na rua. (Don't talk to strangers on the street.)
- Eu gosto de explorar lugares desconhecidos. (I like to explore unknown places.)
- Eles são apenas desconhecidos para mim. (They are just strangers to me.)
- Recebi muitas mensagens de desconhecidos no Instagram. (I received many messages from strangers on Instagram.)
- Os detalhes do acidente são desconhecidos. (The details of the accident are unknown.)
Portuguese (Portugal)
- Não fales com desconhecidos na rua. (Don't talk to strangers on the street.)
- Gosto de explorar sítios desconhecidos. (I like to explore unknown places.)
- São pessoas desconhecidas para mim. (They are unknown people to me.)
- Recebi muitas mensagens de desconhecidos no Instagram. (I received many messages from strangers on Instagram.)
- Os pormenores do acidente são desconhecidos. (The details of the accident are unknown.)
vs
· BR vs PT Word Differences