BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word derramaram the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "derramaram" is identical in spelling, meaning, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. It is the third-person plural form of the verb derramar (to spill, to pour, or to shed) in the pretérito perfeito do indicativo (past tense).

The only difference is pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more "open" and clearly articulated. In Continental Portuguese, there is a much stronger tendency for "vowel reduction," where unstressed vowels (such as the initial 'e') are often shortened or nearly silenced, making the word sound more "closed" to a Brazilian ear.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Eles derramaram suco na mesa. (They spilled juice on the table.)
  2. Os alunos derramaram tinta nos cadernos. (The students spilled ink on the notebooks.)
  3. As crianças derramaram achocolatado no tapete. (The children spilled chocolate milk on the rug.)
  4. Elas derramaram lágrimas de alegria. (They shed tears of joy.)
  5. Os vizinhos derramaram água na calçada. (The neighbors spilled water on the sidewalk.)

Continental Portuguese Examples

  1. Eles derramaram sumo na mesa. (They spilled juice on the table.)
  2. Os alunos derramaram tinta nos cadernos. (The students spilled ink on the notebooks.)
  3. As crianças derramaram chocolate no tapete. (The children spilled chocolate on the rug.)
  4. Elas derramaram lágrimas de alegria. (They shed tears of joy.)
  5. Os vizinhos derramaram água na calçada. (The neighbors spilled water on the sidewalk.)