← Back to searchWord Index →

Is the word deputado the same in Brazilian and European Portuguese?

No

While the spelling, grammar, and fundamental meaning of "deputado" are the same in both varieties, there are differences in pronunciation and typical usage. In terms of pronunciation, Brazilian Portuguese uses more open vowels and a syllable-timed rhythm, whereas Continental Portuguese uses more closed vowels and a stress-timed rhythm (often making unstressed vowels sound nearly silent). In terms of usage, the term in Brazil is frequently qualified by the specific level of government—such as deputado federal (federal) or deputado estadual (state)—due to the country's federalist structure. In Portugal, the term is used more generally to refer to members of the single national legislative body, the Assembleia da República.

Brazilian Portuguese usage:

  1. O deputado federal apresentou um novo projeto de lei. (The federal deputy presented a new bill.)
  2. Os deputados estaduais estão em recesso. (The state deputies are on recess.)
  3. O deputado conversou com os eleitores na rua. (The deputy talked to the voters on the street.)
  4. A votação dos deputados será realizada amanhã. (The deputies' vote will be held tomorrow.)
  5. O deputado foi criticado pela sua decisão. (The deputy was criticized for his decision.)

Continental Portuguese usage:

  1. O deputado apresentou uma proposta na Assembleia. (The deputy presented a proposal in the Assembly.)
  2. Os deputados estão a debater o orçamento. (The deputies are debating the budget.)
  3. O deputado foi reeleito para o novo mandato. (The deputy was re-elected for the new term.)
  4. É importante ouvir o que o deputado diz. (It is important to hear what the deputy says.)
  5. A decisão dos deputados foi publicada no Diário da República. (The decision of the deputies was published in the Official Gazette.)