← Back to searchWord Index →

Is the word delicadamente the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The spelling, meaning, and grammatical function of "delicadamente" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation.

In Brazilian Portuguese, the pronunciation tends to be more "open," with vowels being more clearly articulated and syllables having a more melodic, rhythmic flow. In Continental Portuguese, unstressed vowels are often reduced or "swallowed" (vowel reduction), making the word sound more clipped, condensed, and "closed."

Brazilian Portuguese Examples

  1. Ela segurou o bebê delicadamente nos braços. (She held the baby gently in her arms.)
  2. O artista pintou os detalhes delicadamente. (The artist painted the details delicately.)
  3. Por favor, coloque o vaso delicadamente na mesa. (Please, place the vase delicately on the table.)
  4. Ele explicou a situação delicadamente para não magoar ninguém. (He explained the situation delicately so as not to hurt anyone.)
  5. A seda desliza delicadamente sobre a pele. (The silk slides gently over the skin.)

Continental Portuguese Examples

  1. Ela segurou o bebé delicadamente nos braços. (She held the baby gently in her arms.)
  2. O artista pintou os detalhes delicadamente. (The artist painted the details delicately.)
  3. Por favor, põe o vaso delicadamente na mesa. (Please, put the vase delicately on the table.)
  4. Ele explicou a situação delicadamente para não magoar ninguém. (He explained the situation delicately so as not to hurt anyone.)
  5. A seda desliza delicadamente sobre a pele. (The silk slides gently over the skin.)