← Back to searchWord Index →

Is the word decada the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "década" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and European Portuguese. The only difference is in pronunciation.

In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and the cadence is more musical. The final "a" is pronounced as a clear, though unstressed, /a/. In Continental (European) Portuguese, unstressed vowels are much more "reduced" or closed. This means the final "a" in "década" is often muffled, shortened, or nearly swallowed, giving the word a more "clipped" sound.

Brazilian Portuguese Examples

  1. A década de 90 foi muito divertida. (The 90s were a lot of fun.)
  2. Eu mudei de casa há uma década. (I moved houses a decade ago.)
  3. Esta década tem sido cheia de desafios. (This decade has been full of challenges.)
  4. Naquela década, a tecnologia era bem diferente. (In that decade, technology was very different.)
  5. Ele vive no Brasil há mais de uma década. (He has lived in Brazil for more than a decade.)

European Portuguese Examples

  1. A década de 90 foi muito divertida. (The 90s were a lot of fun.)
  2. Mudei-me de casa há uma década. (I moved house a decade ago.)
  3. Esta década tem sido repleta de desafios. (This decade has been replete with challenges.)
  4. Naquela década, a tecnologia era muito distinta. (In that decade, technology was very distinct.)
  5. Ele reside no Brasil há mais de uma década. (He resides in Brazil for more than a decade.)