BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word dança the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The spelling, meaning, and grammatical function of the word "dança" are identical in both Brazilian and European Portuguese. The only difference is in pronunciation. In Brazil, the vowels tend to be more open and the rhythm is more melodic. In Portugal, unstressed vowels are often "reduced" or "swallowed," making the word sound more closed and the rhythm more staccato.

Brazilian Portuguese Examples

  1. A dança é minha paixão. (Dance is my passion.)
  2. Essa dança é muito difícil de aprender. (This dance is very hard to learn.)
  3. Eu adoro a dança de salão. (I love ballroom dancing.)
  4. A dança do samba é contagiante. (The samba dance is contagious.)
  5. A dança contemporânea é muito expressiva. (Contemporary dance is very expressive.)

European Portuguese Examples

  1. A dança é uma arte sublime. (Dance is a sublime art.)
  2. Fui à aula de dança. (I went to the dance class.)
  3. A dança clássica exige muita disciplina. (Classical dance requires a lot of discipline.)
  4. Estou a ver uma dança folclórica. (I am watching a folk dance.)
  5. Gosto imenso da dança de salão. (I like ballroom dancing immensely.)