BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word dado the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "dado" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is in pronunciation. In many regions of Brazil (such as Rio de Janeiro, São Paulo, and Minas Gerais), the "d" before the vowel "a" is often pronounced as an affricate [dʒ], sounding similar to the "j" in the English word "jump." In Portugal, the "d" is pronounced as a dental stop [d], with the tongue touching the upper teeth.

Brazilian Portuguese Examples

  1. "Eu joguei o dado e tirei seis." (I threw the die and got a six.)
  2. "O aviso foi dado pelo diretor da escola." (The warning was given by the school director.)
  3. "Em um dado momento, ele decidiu partir." (At a given moment, he decided to leave.)
  4. "Esse dado é muito importante para a nossa pesquisa." (This piece of data is very important for our research.)
  5. "O dado caiu debaixo do sofá." (The die fell under the sofa.)

Continental Portuguese Examples

  1. "Eu atirei o dado ao chão." (I threw the die to the floor.)
  2. "A informação foi dada pelo diretor da escola." (The information was given by the school director.)
  3. "Num dado instante, ele decidiu partir." (In a given instant, he decided to leave.)
  4. "Este dado é fundamental para a nossa análise." (This datum is fundamental for our analysis.)
  5. "O dado perdeu-se debaixo do sofá." (The die was lost under the sofa.)