← Back to searchWord Index →

Is the word cume the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "cume" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in the pronunciation of the final "e":

Brazilian Portuguese Examples

  1. O cume da montanha estava coberto de neve. (The summit of the mountain was covered in snow.)
  2. Nós alcançamos o cume com muita dificuldade. (We reached the summit with much difficulty.)
  3. O guia nos avisou que o cume era perigoso. (The guide warned us that the summit was dangerous.)
  4. A vista lá do cume é de tirar o fôlego. (The view from the summit is breathtaking.)
  5. Eles finalmente chegaram ao cume. (They finally reached the summit.)

Continental Portuguese Examples

  1. O cume da montanha estava coberto de neve. (The summit of the mountain was covered in snow.)
  2. Nós alcançámos o cume com muita dificuldade. (We reached the summit with much difficulty.)
  3. O guia avisou-nos que o cume era perigoso. (The guide warned us that the summit was dangerous.)
  4. A vista lá do cume é de tirar o fôlego. (The view from the summit is breathtaking.)
  5. Eles finalmente chegaram ao cume. (They finally reached the summit.)