← Back to searchWord Index →

Is the word crenças the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "crenças" (the plural of crença) is identical in meaning, spelling, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. It refers to beliefs, convictions, or superstitions. The only difference is in pronunciation:

Brazilian Portuguese Examples

  1. Minhas crenças religiosas são muito importantes para mim. (My religious beliefs are very important to me.)
  2. Ele tem crenças muito estranhas sobre o futuro. (He has very strange beliefs about the future.)
  3. Precisamos respeitar as crenças de cada pessoa. (We need to respect each person's beliefs.)
  4. Muitas crenças populares fazem parte da nossa cultura. (Many popular beliefs are part of our culture.)
  5. Ela abandonou suas antigas crenças após a viagem. (She abandoned her old beliefs after the trip.)

Continental Portuguese Examples

  1. As minhas crenças religiosas são muito importantes para mim. (My religious beliefs are very important to me.)
  2. Ele tem crenças muito estranhas sobre o futuro. (He has very strange beliefs about the future.)
  3. É preciso respeitar as crenças de cada um. (It is necessary to respect everyone's beliefs.)
  4. Muitas crenças populares fazem parte da nossa cultura. (Many popular beliefs are part of our culture.)
  5. Ela abandonou as suas antigas crenças após a viagem. (She abandoned her old beliefs after the trip.)