Is the word corrigimos the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "corrigimos" is identical in both Brazilian and Continental Portuguese in terms of spelling, grammar, and meaning. It is the first-person plural conjugation of the verb corrigir (to correct) in both the Present Indicative and the Preterite Indicative. The only difference is in pronunciation: in Brazilian Portuguese, the unstressed "o" is more open [ko'ʁi'ʒimus], whereas in Continental Portuguese, the "o" is much more closed, sounding closer to a "u" [ku'ʁi'ʒimus]. Additionally, the rhythm of the word follows the syllable-timed nature of Brazilian speech versus the more stress-timed nature of European Portuguese.
Brazilian Portuguese
- Nós corrigimos os erros do relatório. (We corrected the errors in the report.)
- Nós corrigimos a lição de casa. (We corrected the homework.)
- Nós corrigimos o caminho para evitar o trânsito. (We corrected the path to avoid traffic.)
- Nós corrigimos as notas dos alunos. (We corrected the students' grades.)
- Nós corrigimos o e-mail antes de enviar. (We corrected the email before sending.)
Continental Portuguese
- Nós corrigimos os erros do relatório. (We corrected the errors in the report.)
- Nós corrigimos o trabalho de casa. (We corrected the homework.)
- Nós corrigimos o percurso para evitar o trânsito. (We corrected the route to avoid traffic.)
- Nós corrigimos as classificações dos alunos. (We corrected the students' grades.)
- Nós corrigimos o correio eletrónico antes de enviar. (We corrected the email before sending.)
vs
· BR vs PT Word Differences