Is the word controlar the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "controlar" is identical in meaning, spelling, and grammatical conjugation in both Brazilian and Continental Portuguese. The only significant difference is in pronunciation. In Brazilian Portuguese, vowels tend to be more open and unstressed vowels are more clearly articulated. In Continental Portuguese, unstressed vowels (especially 'o' and 'e') are often reduced or "hidden," making the word sound more clipped. Additionally, the final "r" is typically pronounced with a more distinct alveolar tap in Portugal, whereas in many Brazilian regions, it may be aspirated or retroflexed.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu preciso controlar meus gastos este mês. (I need to control my spending this month.)
- Ela não consegue controlar a ansiedade antes da prova. (She can't control her anxiety before the exam.)
- O piloto está controlando a aeronave com precisão. (The pilot is controlling the aircraft with precision.)
- Você precisa controlar o que diz para não magoar ninguém. (You need to control what you say so as not to hurt anyone.)
- O sistema ajuda a controlar o estoque da loja. (The system helps to control the store's inventory.)
Continental Portuguese Examples
- Tenho de controlar as minhas despesas este mês. (I have to control my expenses this month.)
- Ela não consegue controlar a ansiedade antes do exame. (She can't control her anxiety before the exam.)
- O piloto está a controlar a aeronave com precisão. (The pilot is controlling the aircraft with precision.)
- Precisas de controlar o que dizes para não magoares ninguém. (You need to control what you say so as to not hurt anyone.)
- O sistema ajuda a controlar o stock da loja. (The system helps to control the shop's stock.)
vs
· BR vs PT Word Differences