← Back to searchWord Index →

Is the word contramão the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The spelling, meaning, and grammar of "contramão" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is in pronunciation: Brazilian Portuguese typically features a more nasalized and open vowel in the "ão" syllable and a more relaxed, open "o", whereas Continental Portuguese tends to use a more closed "o" and a distinct rhythmic pattern.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Cuidado para não entrar na contramão. (Be careful not to enter the wrong way.)
  2. Ele estava dirigindo na contramão. (He was driving the wrong way.)
  3. Essa ideia vai na contramão do que eu acredito. (This idea goes against what I believe.)
  4. O carro entrou na contramão de repente. (The car entered the wrong way suddenly.)
  5. É proibido trafegar na contramão. (It is forbidden to drive in the wrong direction.)

Portuguese (Portugal) Examples

  1. Cuidado para não entrar na contramão. (Be careful not to enter the wrong way.)
  2. Ele estava a conduzir na contramão. (He was driving the wrong way.)
  3. Essa ideia vai na contramão do que eu acredito. (This idea goes against what I believe.)
  4. O carro entrou na contramão de repente. (The car entered the wrong way suddenly.)
  5. É proibido circular na contramão. (It is forbidden to drive in the wrong direction.)