← Back to searchWord Index →
Is the word contagioso the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "contagioso" is identical in spelling, meaning, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation. Brazilian Portuguese tends to have more open and clearly articulated vowels, whereas European Portuguese involves significant vowel reduction, meaning unstressed vowels are often "swallowed" or pronounced much more closed, making the word sound shorter or more muffled to a Brazilian ear.
Brazilian Portuguese
- A gripe é muito contagiosa. (The flu is very contagious.)
- O riso dele é contagioso. (His laughter is contagious.)
- Cuidado, essa doença é contagiosa. (Be careful, this disease is contagious.)
- O entusiasmo da equipe era contagioso. (The team's enthusiasm was contagious.)
- Ela tem uma alegria contagiosa. (She has a contagious joy.)
European Portuguese
- A gripe é bastante contagiosa. (The flu is quite contagious.)
- O teu riso é contagiante. (Your laughter is contagious.)
- Cuidado, esta infeção é contagiosa. (Be careful, this infection is contagious.)
- O entusiasmo da equipa era contagioso. (The team's enthusiasm was contagious.)
- A tua alegria é muito contagiosa. (Your joy is very contagious.)
vs
· BR vs PT Word Differences