← Back to searchWord Index →

Is the word consultar the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes.

The only difference in the word "consultar" between Brazilian and Continental Portuguese is the pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and the rhythm is more melodic, with less reduction of unstressed syllables. In Continental Portuguese, unstressed vowels are often "swallowed" or heavily reduced, making the word sound more clipped and the consonants more prominent. There is no difference in spelling, grammar, or the fundamental definition of the word.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Preciso consultar o dicionário para entender essa palavra. (I need to consult the dictionary to understand this word.)
  2. Vou consultar meu saldo no aplicativo do banco. (I'm going to check my balance on the bank app.)
  3. É importante consultar um especialista antes de começar a dieta. (It is important to consult a specialist before starting the diet.)
  4. Você pode consultar o regulamento no site da empresa. (You can consult the regulations on the company website.)
  5. Deixa eu consultar minha agenda para ver se estou livre. (Let me check my schedule to see if I'm free.)

Continental Portuguese Examples

  1. Preciso de consultar o dicionário para perceber esta palavra. (I need to consult the dictionary to understand this word.)
  2. Vou ver o saldo no multibanco. (I'm going to check the balance at the ATM.)
  3. É importante ir ao médico antes de começar a dieta. (It is important to go to the doctor before starting the diet.)
  4. Podes ver o regulamento no site da empresa. (You can check the regulations on the company website.)
  5. Deixa-me ver a minha agenda para ver se estou livre. (Let me check my schedule to see if I'm free.)