BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word conseguiu the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "conseguiu" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The primary difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the "e" is typically pronounced as an open or mid-vowel [e] or [ɛ]. In Continental Portuguese, the "e" is much more closed [e] and is subject to significant vowel reduction, meaning it often sounds much shorter or nearly swallowed in natural, rapid speech. Additionally, while the word itself is the same, the syntax (how the word is placed in a sentence) and the accompanying vocabulary often differ between the two dialects.

Brazilian Portuguese Usage

  1. Ele conseguiu passar na prova. (He managed to pass the exam.)
  2. Você conseguiu falar com ela? (Did you manage to talk to her?)
  3. Ela não conseguiu terminar a tarefa. (She didn't manage to finish the task.)
  4. Eles conseguiram o ingresso para o show. (They got the ticket for the show.)
  5. O menino conseguiu subir na árvore. (The boy managed to climb the tree.)

Continental Portuguese Usage

  1. Ele conseguiu passar no exame. (He managed to pass the exam.)
  2. Conseguiste falar com ela? (Did you manage to talk to her?)
  3. Ela não conseguiu acabar a tarefa. (She didn't manage to finish the task.)
  4. Eles conseguiram o bilhete para o concerto. (They got the ticket for the concert.)
  5. O miúdo conseguiu subir à árvore. (The kid managed to climb the tree.)