BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word conhecimento the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "conhecimento" is identical in meaning, grammar, and spelling in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation.

In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and the unstressed syllables are clearly articulated. In Continental Portuguese, there is a significant reduction of unstressed vowels; the "e" in the middle of the word is often "swallowed" or pronounced so softly that it becomes almost silent, making the word sound more compressed.

Brazilian Portuguese Examples:

  1. Eu quero aumentar meu conhecimento sobre história. (I want to increase my knowledge about history.)
  2. Ele tem muito conhecimento de informática. (He has a lot of knowledge of IT.)
  3. O seu conhecimento é impressionante. (Your knowledge is impressive.)
  4. Tomei conhecimento da decisão hoje cedo. (I became aware of the decision early today.)
  5. O conhecimento é uma ferramenta poderosa. (Knowledge is a powerful tool.)

Continental Portuguese Examples:

  1. Eu quero aumentar o meu conhecimento sobre história. (I want to increase my knowledge about history.)
  2. Ele tem muito conhecimento de informática. (He has a lot of knowledge of IT.)
  3. O teu conhecimento é impressionante. (Your knowledge is impressive.)
  4. Tomei conhecimento da decisão hoje cedo. (I became aware of the decision early today.)
  5. O conhecimento é uma ferramenta poderosa. (Knowledge is a powerful tool.)