BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word comprávamos the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes.

The spelling, grammar, and meaning of "comprávamos" (the first-person plural imperfect indicative of the verb comprar) are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is in pronunciation. In Brazil, the unstressed vowels are generally more open and clearly articulated. In Portugal, unstressed vowels undergo significant reduction, meaning they are pronounced much more quickly, more closed, or even almost swallowed.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Nós comprávamos pão na padaria todos os dias. (We used to buy bread at the bakery every day.)
  2. Nós comprávamos brinquedos no shopping. (We used to buy toys at the mall.)
  3. Nós comprávamos frutas na feira do bairro. (We used to buy fruits at the neighborhood market.)
  4. Nós comprávamos lanches no posto de gasolina. (We used to buy snacks at the gas station.)
  5. Nós comprávamos sacolas de plástico no mercado. (We used to buy plastic bags at the supermarket.)

Portuguese (Continental) Examples

  1. Nós comprávamos pão na padaria todos os dias. (We used to buy bread at the bakery every day.)
  2. Nós comprávamos brinquedos no centro comercial. (We used to buy toys at the shopping center.)
  3. Nós comprávamos fruta na feira do bairro. (We used to buy fruit at the neighborhood market.)
  4. Nós comprávamos lanches na bomba de gasolina. (We used to buy snacks at the gas station.)
  5. Nós comprávamos sacos de plástico no supermercado. (We used to buy plastic bags at the supermarket.)