← Back to searchWord Index →
Is the word comportamento the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes.
The word "comportamento" is identical in spelling, grammar, and meaning in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is pronunciation. In Brazilian Portuguese, vowels are generally more open and unstressed syllables are more clearly articulated. In Continental Portuguese, unstressed vowels are often reduced or "swallowed" (for example, the final "o" sounds much more like a "u"), and the rhythm is more stress-timed, making the speech sound more "clipped."
Brazilian Portuguese
- O comportamento dele na escola foi excelente. (His behavior at school was excellent.)
- Precisamos mudar nosso comportamento em relação ao meio ambiente. (We need to change our behavior regarding the environment.)
- Ela tem um comportamento muito tímido. (She has a very shy behavior/manner.)
- O comportamento dos jogadores foi criticado pelo técnico. (The players' behavior was criticized by the coach.)
- Não entendi o comportamento dela hoje. (I didn't understand her behavior today.)
Continental Portuguese
- O comportamento dele na escola foi excelente. (His behavior at school was excellent.)
- É necessário rever o nosso comportamento perante a natureza. (It is necessary to review our behavior towards nature.)
- Ela apresenta um comportamento bastante reservado. (She presents a very reserved behavior.)
- A conduta dos jogadores foi alvo de críticas. (The conduct of the players was subject to criticism.)
- Não percebi o comportamento dela hoje. (I didn't understand her behavior today.)
vs
· BR vs PT Word Differences