Is the word completa the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "completa" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. It functions as either the feminine singular form of the adjective completo (complete/full) or as the third-person singular present indicative of the verb completar (to complete).
The only difference is pronunciation. In Brazilian Portuguese, vowels are generally more open and clearly articulated. In Continental Portuguese, unstressed vowels undergo significant reduction; the "e" in completa is much more closed and often sounds much tighter or nearly silent to a Brazilian ear.
Brazilian Portuguese Examples
- A lista está completa. (The list is complete.)
- Ela completa o formulário agora. (She is completing the form now.)
- A nossa equipe está completa hoje. (Our team is complete today.)
- O pedido está completo. (The order is complete.)
- O grupo está completo. (The group is complete.)
Continental Portuguese Examples
- A lista está completa. (The list is complete.)
- Ela completa o formulário agora. (She is completing the form now.)
- A nossa equipa está completa hoje. (Our team is complete today.)
- A encomenda está completa. (The order is complete.)
- A malta está completa. (The group/folks are all here/complete.)
vs
· BR vs PT Word Differences