BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word comia the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "comia" is the first or third-person singular of the pretérito imperfeito do indicativo (imperfect past tense) of the verb comer (to eat). There are no differences in meaning, spelling, or grammar between Brazilian and Continental Portuguese. The only differences are phonetic. In Brazilian Portuguese, unstressed vowels (like the "i" in comia) are often more reduced or "weakened," whereas in Continental Portuguese, the pronunciation tends to be more distinct, with more closed vowel sounds.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Eu comia muito doce quando era criança. (I used to eat a lot of candy when I was a child.)
  2. Ele comia rápido demais. (He was eating too fast.)
  3. A gente comia pizza todo sábado. (We used to eat pizza every Saturday.)
  4. Ela comia maçã enquanto estudava. (She was eating an apple while studying.)
  5. Eu comia um lanche antes de sair de casa. (I used to eat a snack before leaving the house.)

Continental Portuguese Examples

  1. Eu comia muitos rebuçados quando era pequeno. (I used to eat a lot of sweets when I was little.)
  2. Ele comia muito depressa. (He was eating very fast.)
  3. Nós comíamos pizza ao sábado. (We used to eat pizza on Saturdays.)
  4. Ela comia uma maçã enquanto estudava. (She was eating an apple while studying.)
  5. Eu comia um lanche antes de sair de casa. (I used to eat a snack before leaving the house.)