← Back to searchWord Index →

Is the word comes the same in Brazilian and European Portuguese?

No.

The difference is one of usage and grammatical preference. While the spelling and meaning (the 2nd person singular of the verb comer) are identical, the way "you" is addressed varies significantly between the two variants. In Portugal, "tu comes" is the standard, everyday way to address friends, family, and peers. In Brazil, the 3rd person conjugation ("você come") is the national standard for addressing people in almost all social contexts. While "tu comes" is used in specific Brazilian regions (such as the South, Rio de Janeiro, or parts of the North), it is often used colloquially with the 3rd person verb form ("tu come"), making the specific "comes" conjugation less common in general Brazilian speech than in Portugal.

Brazilian Portuguese (using "comes" in a regional/informal context):

Continental Portuguese (using natural Portuguese phrasing):