BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word comer the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The only differences in the word "comer" between Brazilian and Continental Portuguese are related to pronunciation. There are no differences in spelling, grammar, or the fundamental meaning of the verb.

Pronunciation differences:

Brazilian Portuguese Examples:

  1. Eu adoro comer pizza no fim de semana. (I love to eat pizza on the weekend.)
  2. Você quer comer alguma coisa agora? (Do you want to eat something now?)
  3. A gente vai comer um lanche na padaria. (We are going to eat a snack at the bakery.)
  4. Eu vou comer o café da manhã muito rápido. (I am going to eat breakfast very quickly.)
  5. Ele comeu todo o doce que eu comprei. (He ate all the candy I bought.)

Continental Portuguese Examples:

  1. Eu adoro comer pizza ao fim de semana. (I love to eat pizza at the weekend.)
  2. Tu queres comer alguma coisa agora? (Do you want to eat something now?)
  3. Nós vamos comer um lanche na pastelaria. (We are going to eat a snack at the pastry shop.)
  4. Eu vou tomar o pequeno-almoço muito depressa. (I am going to eat breakfast very quickly.)
  5. Ele comeu todo o rebuçado que eu comprei. (He ate all the candy I bought.)