← Back to searchWord Index →

Is the word comenta the same in Brazilian and European Portuguese?

No.

While the spelling and the fundamental meaning of "comenta" (the third-person singular present indicative or the imperative form of the verb comentar) are identical, there are differences in grammar, typical usage, and pronunciation:

Brazilian Portuguese Examples

  1. Comenta aqui embaixo o que você achou! (Comment down below what you thought!)
  2. O que você comenta sobre essa polêmica? (What do you comment on this controversy?)
  3. Ela sempre comenta as minhas fotos no Instagram. (She always comments on my Instagram photos.)
  4. O apresentador comenta a notícia ao vivo. (The presenter comments on the news live.)
  5. Você comenta muito nos meus posts. (You comment a lot on my posts.)

Continental Portuguese Examples

  1. Tu comenta o que achas desta notícia. (Comment [imperative] what you think of this news.)
  2. Ele comenta frequentemente os resultados do jogo. (He frequently comments on the game results.)
  3. A equipa comenta a vitória com entusiasmo. (The team comments on the victory with enthusiasm.)
  4. O que é que ela comenta sobre o assunto? (What is it that she comments on regarding the subject?)
  5. O jornalista comenta o acontecimento no telejornal. (The journalist comments on the event on the news program.)