← Back to searchWord Index →

Is the word comando the same in Brazilian and European Portuguese?

No.

While the fundamental meanings of "comando" (an order, a command in computing, or the act of leading) are identical in both dialects, there is a difference in typical usage regarding household electronics. In Brazil, the word "comando" is almost never used to refer to a television remote; instead, "controle remoto" is the standard term. In Portugal, "comando" is the standard, everyday word for the device.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Onde está o controle remoto? (Where is the remote control?)
  2. O computador não reconheceu o comando. (The computer did not recognize the command.)
  3. Ela assumiu o comando da equipe. (She took command of the team.)
  4. O soldado seguiu o comando do capitão. (The soldier followed the captain's command.)
  5. O dispositivo aceita comandos de voz. (The device accepts voice commands.)

Continental Portuguese Examples

  1. Onde está o comando? (Where is the remote?)
  2. O computador não reconheceu o comando. (The computer did not recognize the command.)
  3. Ela assumiu o comando da equipa. (She took command of the team.)
  4. O soldado seguiu o comando do capitão. (The soldier followed the captain's command.)
  5. O dispositivo aceita comandos de voz. (The device accepts voice commands.)