BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word churrasco the same in Brazilian and European Portuguese?

No.

While the fundamental meaning of the word (grilled meat) is identical, there is a difference in typical usage and pronunciation. In Brazil, "churrasco" is used to refer to both the food and the social event/party itself. In Portugal, "churrasco" primarily refers to the meat or the method of cooking, whereas the social gathering or party is often referred to as a "churrascada." Additionally, the pronunciation differs: Brazilians pronounce the vowels more openly and clearly, while speakers of Continental Portuguese tend to reduce unstressed vowels, making the final "o" much shorter and almost silent.

Brazilian Portuguese

  1. Vou fazer um churrasco no domingo. (I am having a barbecue on Sunday.)
  2. O churrasco está uma delícia! (The barbecue is delicious!)
  3. O que você vai trazer para o churrasco? (What are you going to bring to the barbecue?)
  4. Não pode faltar pão de alho no churrasco. (Garlic bread cannot be missing from the barbecue.)
  5. O churrasco de hoje vai ser grande. (Today's barbecue is going to be big.)

Continental Portuguese

  1. Vou fazer uma churrascada no domingo. (I am having a barbecue party on Sunday.)
  2. O churrasco está uma delícia! (The barbecue is delicious!)
  3. O que vais trazer para a churrascada? (What are you going to bring to the barbecue party?)
  4. Não pode faltar pão de alho no churrasco. (Garlic bread cannot be missing from the barbecue.)
  5. A churrascada de hoje vai ser grande. (Today's barbecue party is going to be big.)