← Back to searchWord Index →

Is the word chines the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The spelling, meaning, and grammatical function of "chinês" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The difference is purely pronunciation. In Brazilian Portuguese, the "s" at the end of the word is pronounced as a voiceless alveolar fricative [s] (like the "s" in "sun"). In most dialects of Continental Portuguese, the "s" at the end of a word is pronounced as a voiceless postalveolar fricative [ʃ] (like the "sh" in "shoe"). Additionally, the rhythm and vowel emphasis of the surrounding sentence vary between the two regions.

Brazilian Portuguese

  1. Eu adoro comida chinesa. (I love Chinese food.)
  2. Ele está estudando chinês na universidade. (He is studying Chinese at the university.)
  3. Você já provou este prato chinês? (Have you tried this Chinese dish?)
  4. O meu amigo chinês é muito legal. (My Chinese friend is very cool.)
  5. Eu gosto de comprar chá chinês. (I like to buy Chinese tea.)

Continental Portuguese

  1. Eu adoro comida chinesa. (I love Chinese food.)
  2. Ele está a estudar chinês na universidade. (He is studying Chinese at the university.)
  3. Tu já provaste este prato chinês? (Have you tried this Chinese dish?)
  4. O meu amigo chinês é muito porreiro. (My Chinese friend is very cool.)
  5. Eu gosto de comprar chá chinês. (I like to buy Chinese tea.)