← Back to searchWord Index →

Is the word cética the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "cética" is identical in Brazilian and Continental Portuguese regarding its meaning, spelling, and grammatical category (it is the feminine form of the adjective "cético"). The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are typically more open and clearly articulated. In Continental Portuguese, unstressed vowels—such as the "e" in "cética"—tend to be more closed, reduced, or even swallowed, leading to a different rhythmic cadence.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Ela é muito cética em relação a essa notícia. (She is very skeptical regarding this news.)

  2. Não seja tão cética com o que eu estou dizendo. (Don't be so skeptical about what I am saying.)

  3. Eu sempre fui uma pessoa bastante cética sobre promessas políticas. (I have always been a quite skeptical person regarding political promises.)

  4. A cientista se mostrou cética quanto ao resultado do experimento. (The scientist showed herself to be skeptical regarding the experiment's result.)

  5. Você é muito cética e não acredita em nada sem provas. (You are very skeptical and don't believe in anything without proof.)

Continental Portuguese Examples

  1. Ela é muito cética relativamente a essa notícia. (She is very skeptical regarding this news.)

  2. Não sejas tão cética com o que estou a dizer. (Don't be so skeptical about what I am saying.)

  3. Eu sempre fui uma pessoa bastante cética quanto a promessas políticas. (I have always been a quite skeptical person regarding political promises.)

  4. A cientista mostrou-se cética quanto ao resultado do ensaio. (The scientist showed herself to be skeptical regarding the test result.)

  5. Tu és muito cética e não acreditas em nada sem provas. (You are very skeptical and do not believe in anything without proof.)