← Back to searchWord Index →

Is the word celebração the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "celebração" is identical in both Brazilian and Continental Portuguese regarding its meaning, spelling, and grammatical function. There are no differences in how the word is defined or written. The only difference is in pronunciation:

Brazilian Portuguese Examples:

  1. A celebração de aniversário foi muito divertida. (The birthday celebration was very fun.)
  2. Estamos preparando uma grande celebraulação para o feriado. (We are preparing a big celebration for the holiday.)
  3. A celebração da conquista trouxe muita alegria. (The celebration of the achievement brought much joy.)
  4. Eles fizeram uma celebração linda na praia. (They had a beautiful celebration on the beach.)
  5. A celebração de formatura foi um sucesso. (The graduation celebration was a success.)

Continental Portuguese Examples:

  1. A celebração do Natal é uma tradição familiar. (The celebration of Christmas is a family tradition.)
  2. Fizemos uma pequena celebração após o jantar. (We had a small celebration after dinner.)
  3. A celebração de um novo contrato é um marco importante. (The celebration of a new contract is an important milestone.)
  4. Foi uma celebração muito solene e digna. (It was a very solemn and dignified celebration.)
  5. Preparámos uma celebração para o nosso jubileu. (We prepared a celebration for our jubilee.)