← Back to searchWord Index →
Is the word calendario the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "calendário" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and European Portuguese. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are typically more open and the rhythm of the word is more melodic and "syllable-timed." In European Portuguese, unstressed vowels are often reduced or "swallowed," resulting in a more clipped and "stress-timed" pronunciation.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu preciso conferir o calendário para ver a data da reunião. (I need to check the calendar to see the date of the meeting.)
- Meu calendário está muito lotado este mês. (My calendar is very crowded this month.)
- Você já viu o novo calendário escolar? (Have you seen the new school calendar?)
- Eu marquei o aniversário dela no meu calendário. (I marked her birthday on my calendar.)
- Vou imprimir um calendário de mesa para o escritório. (I'm going to print a desk calendar for the office.)
European Portuguese Examples
- Preciso consultar o calendário para ver o dia da reunião. (I need to consult the calendar to see the day of the meeting.)
- O meu calendário está bastante cheio este mês. (My calendar is quite full this month.)
- Já viste o novo calendário escolar? (Have you seen the new school calendar?)
- Assinalei o aniversário dela no meu calendário. (I marked her birthday on my calendar.)
- Vou imprimir um calendário de secretária para o escritório. (I'm going to print a desk calendar for the office.)
vs
· BR vs PT Word Differences