← Back to searchWord Index →
Is the word calcular the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "calcular" is identical in both Brazilian and Continental Portuguese in terms of meaning, spelling, and grammar. There are no differences in how the word is defined or understood. The only differences lie in pronunciation and syntax (how the word is used within a continuous tense).
- Pronunciation: In Brazilian Portuguese, the vowels tend to be more "open" and the pronunciation is more melodic. In Continental Portuguese, unstressed vowels (like the 'a' in the first syllable) are often more "closed" or reduced, almost disappearing in rapid speech.
- Usage (Grammar): While the verb is the same, the way it is used to express an ongoing action (the gerund) differs. Brazilians use the gerund form (calculando), whereas Portuguese people typically use the preposition "a" followed by the infinitive (a calcular).
Brazilian Portuguese Examples
- Eu estou calculando o valor do desconto. (I am calculating the value of the discount.)
- Você pode calcular o troco para mim? (Can you calculate the change for me?)
- A gente precisa calcular os custos da viagem. (We need to calculate the costs of the trip.)
- Ele calculou o caminho errado. (He calculated the wrong path.)
- Estamos calculando quanto tempo vai demorar. (We are calculating how long it will take.)
Continental Portuguese Examples
- Eu estou a calcular o valor do desconto. (I am calculating the value of the discount.)
- Tu podes calcular o troco para mim? (Can you calculate the change for me?)
- Nós precisamos calcular os custos da viagem. (We need to calculate the costs of the trip.)
- Ele calculou o caminho errado. (He calculated the wrong path.)
- Estamos a calcular quanto tempo vai demorar. (We are calculating how long it will take.)
vs
· BR vs PT Word Differences