← Back to searchWord Index →
Is the word brigadeiro the same in Brazilian and European Portuguese?
No
The difference lies in the meaning of the word. In Brazilian Portuguese, a brigadeiro is a specific, iconic chocolate confection made from condensed milk, cocoa powder, and butter. In Continental Portuguese, brigadeiro refers to a military officer (a brigadier). While Portuguese people are aware of the Brazilian dessert due to cultural influence, the word itself does not function as a generic term for a chocolate sweet in Portugal; they would instead use terms like doce de chocolate or trufa.
Brazilian Portuguese
- Eu amo comer brigadeiro em festas de aniversário. (I love eating brigadeiro at birthday parties.)
- A receita de brigadeiro é muito fácil de fazer. (The brigadeiro recipe is very easy to make.)
- Não pode faltar brigadeiro na mesa de doces. (Brigadeiro cannot be missing from the dessert table.)
- Eu fiz brigadeiro para o lanche das crianças. (I made brigadeiro for the children's snack.)
- O brigadeiro é o meu doce favorito. (Brigadeiro is my favorite sweet.)
Portuguese (Portugal)
- Eu adoro comer doces de chocolate em festas de aniversário. (I love eating chocolate sweets at birthday parties.)
- A receita deste doce é muito fácil de fazer. (The recipe for this sweet is very easy to make.)
- Não pode faltar doce na mesa de sobremesas. (Sweets cannot be missing from the dessert table.)
- Eu fiz uns doces para o lanche das crianças. (I made some sweets for the children's snack.)
- Este doce de chocolate é o meu favorito. (This chocolate sweet is my favorite.)
vs
· BR vs PT Word Differences