← Back to searchWord Index →
Is the word bônus the same in Brazilian and European Portuguese?
No
The difference between the two variants lies in spelling and pronunciation:
- Spelling: In Brazilian Portuguese, the word is spelled bônus (using a circumflex accent to indicate a closed vowel). In European Portuguese, it is spelled bónus (using an acute accent to indicate an open vowel).
- Pronunciation: Because of the different accents, Brazilians pronounce the "o" as a closed, slightly nasal sound (/ˈbõ.nus/), whereas Portuguese people pronounce the "o" as an open sound (/ˈbɔ.nus/).
- Meaning/Usage: The meaning remains identical (an extra benefit, reward, or incentive).
Brazilian Portuguese Examples
- Eu ganhei um bônus no trabalho este mês. (I earned a bonus at work this month.)
- Esse plano de celular tem um bônus de internet. (This mobile plan has an internet bonus.)
- Ele recebeu um bônus por bater a meta de vendas. (He received a bonus for hitting the sales target.)
- O curso oferece um bônus de e-books gratuitos. (The course offers a bonus of free e-books.)
- Considerar esse desconto é um bônus para o cliente. (Considering this discount is a bonus for the customer.)
European Portuguese Examples
- Eu recebi um bónus no trabalho este mês. (I received a bonus at work this month.)
- Este plano de telemóvel tem um bónus de internet. (This mobile plan has an internet bonus.)
- Ele recebeu um bónus por atingir o objetivo de vendas. (He received a bonus for reaching the sales goal.)
- O curso oferece um bónus de e-books gratuitos. (The course offers a bonus of free e-books.)
- Considerar este desconto é um bónus para o cliente. (Considering this discount is a bonus for the customer.)
vs
· BR vs PT Word Differences