← Back to searchWord Index →
Is the word boas the same in Brazilian and European Portuguese?
No.
The difference between the two dialects lies in typical usage. In Continental Portuguese (Portugal), "Boas!" is a very common, informal, and gender-neutral way to say "Hi" or "Greetings" (acting as a shorthand for boas tardes or boas noites). In Brazilian Portuguese, "Boas" is almost never used as a standalone greeting; it is used almost exclusively as the feminine plural of the adjective boa (good) or as the noun boa (the boa constrictor snake).
Brazilian Portuguese Examples
(Using "boas" as an adjective)
- Recebi boas notícias hoje. (I received good news today.)
- Ela sempre tem boas ideias. (She always has good ideas.)
- Tivemos boas experiências na viagem. (We had good experiences on the trip.)
- Desejo a todos boas festas! (I wish everyone happy holidays!)
- Essas são boas escolhas para o projeto. (These are good choices for the project.)
Portuguese Examples
(Expressing the same ideas)
- Recebi boas notícias hoje. (I received good news today.)
- Ela sempre tem boas ideias. (She always has good ideas.)
- Tivemos boas experiências na viagem. (We had good experiences on the trip.)
- Desejo a todos boas festas! (I wish everyone happy holidays!)
- Essas são boas escolhas para o projeto. (These are good choices for the project.)
vs
· BR vs PT Word Differences