← Back to searchWord Index →

Is the word boa noite the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The meaning, grammar, spelling, and typical usage of "boa noite" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation:

Brazilian Portuguese Examples

  1. "Boa noite, pessoal! Como vocês estão?" (Good evening, everyone! How are you all?)
  2. "Boa noite, mamãe, já vou dormir." (Good night, mommy, I'm going to sleep now.)
  3. "Boa noite! Gostaria de uma mesa para dois, por favor." (Good evening! I would like a table for two, please.)
  4. "Boa noite, galera! A festa está ótima." (Good evening, guys! The party is great.)
  5. "Boa noite a todos, até amanhã." (Good night to everyone, see you tomorrow.)

Continental Portuguese Examples

  1. "Boa noite, malta! Como é que estão?" (Good evening, guys/folks! How are you?)
  2. "Boa noite, mãe, vou já deitar-me." (Good night, mom, I'm going to bed now.)
  3. "Boa noite! Queria uma mesa para dois, por favor." (Good evening! I would like a table for two, please.)
  4. "Boa noite, o jantar está ótimo." (Good evening, dinner is great.)
  5. "Boa noite a todos, até amanhã." (Good night to everyone, see you tomorrow.)