BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word blusa the same in Brazilian and European Portuguese?

No

In Brazil, "blusa" is a generic term used to describe various types of tops, including sweaters (blusa de frio), sweatshirts, and light shirts. In Portugal, the usage is much more specific; "blusa" typically refers only to a woman's lightweight, often dressy, blouse. For heavier garments like sweaters or sweatshirts, a Portuguese person would naturally use the word "camisola."

Brazilian Portuguese

  1. Eu vou usar uma blusa de frio hoje. (I am going to wear a sweater today.)
  2. Essa blusa é muito bonita. (This blouse/top is very beautiful.)
  3. Você viu minha blusa nova? (Did you see my new blouse/top?)
  4. A blusa está muito cara. (The blouse/top is very expensive.)
  5. Essa blusa de manga longa é confortável. (This long-sleeved top is comfortable.)

European Portuguese

  1. Eu vou vestir uma camisola hoje. (I am going to wear a sweater today.)
  2. Essa blusa é muito bonita. (That blouse is very beautiful.)
  3. Tu viste a minha blusa nova? (Did you see my new blouse?)
  4. Esta blusa é muito cara. (This blouse is very expensive.)
  5. Esta camisola de manga comprida é confortável. (This long-sleeved sweater is comfortable.)