← Back to searchWord Index →
Is the word bispos the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes.
The word "bispos" is identical in spelling, meaning, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is in pronunciation: in Brazil, the "s" at the end of the word is typically pronounced as a dental [s] (like the "s" in "snake"), whereas in Portugal, the "s" is typically pronounced as a postalveolar [ʃ] (like the "sh" in "shoe").
Brazilian Portuguese Examples
- Os bispos se reuniram para a conferência. (The bishops gathered for the conference.)
- Ele foi nomeado um dos novos bispos da diocese. (He was appointed one of the new bishops of the diocese.)
- Os bispos conversaram com o Papa. (The bishops spoke with the Pope.)
- Existem muitos bispos dedicados à caridade. (There are many bishops dedicated to charity.)
- Os bispos chegaram para a missa. (The bishops arrived for the Mass.)
Continental Portuguese Examples
- Os bispos reuniram-se para a conferência. (The bishops gathered for the conference.)
- Foi nomeado um dos novos bispos da diocese. (He was appointed one of the new bishops of the diocese.)
- Os bispos falaram com o Papa. (The bishops spoke with the Pope.)
- Há muitos bispos dedicados à caridade. (There are many bishops dedicated to charity.)
- Os bispos chegaram para a missa. (The bishops arrived for the Mass.)
vs
· BR vs PT Word Differences