← Back to searchWord Index →
Is the word benefício the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "benefício" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is pronunciation. In Brazilian Portuguese, vowels are generally more open and clearly articulated. In Continental Portuguese, unstressed vowels (such as the "i" in "benefício") are often "reduced" or swallowed, making the word sound much more closed and rhythmic.
Brazilian Portuguese Examples
- Este novo emprego oferece ótimos benefícios. (This new job offers great benefits.)
- O exercício físico traz muitos benefícios à saúde. (Physical exercise brings many benefits to health.)
- Ela recebe um benefício do governo para estudantes. (She receives a government benefit for students.)
- É um grande benefício para a empresa reduzir custos. (It is a great benefit for the company to reduce costs.)
- O plano de saúde é um benefício essencial. (The health plan is an essential benefit.)
Continental Portuguese Examples
- Este novo emprego oferece excelentes benefícios. (This new job offers excellent benefits.)
- O exercício físico traz muitos benefícios para a saúde. (Physical exercise brings many benefits to health.)
- Ela recebe um subsídio do Estado para estudantes. (She receives a state subsidy/allowance for students.)
- É uma grande vantagem para a empresa reduzir custos. (It is a great advantage for the company to reduce costs.)
- O seguro de saúde é um benefício fundamental. (Health insurance is a fundamental benefit.)
vs
· BR vs PT Word Differences