← Back to searchWord Index →
Is the word bebe circ the same in Brazilian and European Portuguese?
No
The difference lies in the spelling and pronunciation:
- Spelling: In Brazilian Portuguese, the word is spelled bebê (using a circumflex accent). In Continental Portuguese, it is spelled bebé (using an acute accent).
- Pronunciation: In Brazil, the final "e" is a closed vowel ([beˈbe]). In Portugal, the final "e" is an open vowel ([beˈbɛ]).
Brazilian Portuguese Examples
- O bebê está dormindo. (The baby is sleeping.)
- O bebê é muito fofo. (The baby is very cute.)
- Eu comprei fraldas para o bebê. (I bought diapers for the baby.)
- O bebê começou a engatinhar. (The baby started crawling.)
- O bebê precisa de uma soneca. (The baby needs a nap.)
Continental Portuguese Examples
- O bebé está a dormir. (The baby is sleeping.)
- O bebé é muito fofinho. (The baby is very cute.)
- Eu comprei fraldas para o bebé. (I bought diapers for the baby.)
- O bebé começou a gatinhar. (The baby started crawling.)
- O bebé precisa de uma sesta. (The baby needs a nap.)
vs
· BR vs PT Word Differences