← Back to searchWord Index →
Is the word barriga the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "barriga" is identical in meaning, spelling, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation:
- Brazilian Portuguese: The vowels are generally more open and resonant, and the rhythm of the word is more melodic. Depending on the region, the "r" may be a tap or an aspirated sound (like an "h").
- Continental Portuguese: The vowels are more closed and "reduced," meaning the unstressed syllables are often swallowed or pronounced very softly, making the word sound much shorter and more clipped.
Brazilian Portuguese Examples:
- "Estou com muita dor de barriga." (I have a big stomachache.)
- "A bebê tem uma barriguinha muito fofa." (The baby has a very cute little tummy.)
- "Comi demais e agora minha barriga está estufada." (I ate too much and now my belly is bloated.)
- "Ele está com uma barriga de cerveja." (He has a beer belly.)
- "A barriga dela cresceu muito na gravidez." (Her belly grew a lot during pregnancy.)
Continental Portuguese Examples:
- "Estou com uma dor de barriga terrível." (I have a terrible stomachache.)
- "A bebé tem uma barriguinha muito fofa." (The baby has a very cute little tummy.)
- "Comi demasiado e agora a minha barriga está inchada." (I ate too much and now my belly is swollen.)
- "Ele tem uma barriga de cerveja." (He has a beer belly.)
- "A barriga dela cresceu imenso durante a gravidez." (Her belly grew immensely during pregnancy.)
vs
· BR vs PT Word Differences