BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word banco the same in Brazilian and European Portuguese?

No.

While the fundamental meanings (a financial institution, a bench/seat, or a school of fish), the spelling, and the grammar of the word "banco" are identical in both dialects, there are differences in typical usage and pronunciation.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Eu preciso ir ao banco pagar uma conta. (I need to go to the bank to pay a bill.)
  2. O banco de dados está muito lento hoje. (The database is very slow today.)
  3. Vamos sentar naquele banco de madeira. (Let's sit on that wooden bench.)
  4. O jogador ficou no banco de reserva. (The player stayed on the reserve bench.)
  5. Avistamos um grande banco de peixes. (We spotted a large school of fish.)

Continental Portuguese Examples

  1. Eu preciso ir ao banco pagar uma conta. (I need to go to the bank to pay a bill.)
  2. A base de dados está muito lenta hoje. (The database is very slow today.)
  3. Vamos sentar naquele banco de madeira. (Let's sit on that wooden bench.)
  4. O jogador ficou no banco de suplentes. (The player stayed on the substitute bench.)
  5. Avistamos um grande banco de peixes. (We spotted a large school of fish.)