BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word baixo the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The differences between "baixo" in Brazilian Portuguese and Continental Portuguese are strictly phonetic. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and the unstressed "o" at the end of the word is clearly articulated as [u]. In Continental Portuguese, vowels are more closed and unstressed vowels undergo significant reduction, meaning the final "o" is often much more muted, neutralized, or almost swallowed.

Brazilian Portuguese

  1. Ele é um menino muito baixo. (He is a very short boy.)
  2. O volume da TV está muito baixo. (The TV volume is very low.)
  3. O preço da gasolina está bem baixo. (The price of gasoline is quite low.)
  4. Eu estou aprendendo a tocar baixo. (I am learning to play bass.)
  5. O nível do reservatório está muito baixo. (The reservoir level is very low.)

Continental Portuguese

  1. Ele é um rapaz muito baixo. (He is a very short boy.)
  2. O volume da televisão está muito baixo. (The TV volume is very low.)
  3. O preço da gasolina está bastante baixo. (The price of gasoline is quite low.)
  4. Eu estou a aprender a tocar baixo. (I am learning to play bass.)
  5. O nível da albufeira está muito baixo. (The reservoir level is very low.)