← Back to searchWord Index →

Is the word avaliação the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "avaliação" is identical in meaning, spelling, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is pronunciation. Brazilian Portuguese tends to have more open vowels and a more melodic, syllable-timed rhythm. In contrast, Continental Portuguese features more closed or "reduced" vowels (especially in unstressed syllables), which makes the word sound more "clipped" or "shortened" to a Brazilian ear.

Brazilian Portuguese Examples

  1. A avaliação do curso foi muito positiva. (The course evaluation was very positive.)
  2. O professor está fazendo a avaliação dos alunos. (The teacher is performing the students' assessment.)
  3. Preciso de uma avaliação profissional para o meu carro. (I need a professional appraisal for my car.)
  4. Sua avaliação de desempenho será amanhã. (Your performance review will be tomorrow.)
  5. A avaliação do novo software foi concluída. (The evaluation of the new software has been completed.)

Continental Portuguese Examples

  1. A avaliação do projeto foi concluída com sucesso. (The project assessment was completed successfully.)
  2. Fiz uma avaliação da nossa situação atual. (I did an assessment of our current situation.)
  3. A avaliação do aluno foi bastante rigorosa. (The student's assessment was quite rigorous.)
  4. É necessária uma avaliação prévia do terreno. (A prior appraisal of the land is necessary.)
  5. A avaliação médica confirmou a recuperação. (The medical assessment confirmed the recovery.)