← Back to searchWord Index →

Is the word atrasada the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "atrasada" is identical in both Brazilian and Continental Portuguese regarding its spelling, grammar, and meaning. The primary difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the unstressed vowels (the "a" sounds) tend to be more open and clearly articulated. In Continental Portuguese, there is a significant tendency toward "vowel reduction," where unstressed vowels are pronounced more closed or shortened, making the word sound more clipped.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Ela está atrasada para o jantar. (She is late for dinner.)
  2. A conta de luz está atrasada. (The electricity bill is overdue.)
  3. Você está atrasada de novo! (You are late again!)
  4. A entrega da mercadoria está atrasada. (The delivery of the goods is delayed.)
  5. Ela chegou atrasada na escola. (She arrived late to school.)

Continental Portuguese Examples

  1. Ela está atrasada para o jantar. (She is late for dinner.)
  2. A fatura da luz está atrasada. (The electricity bill is overdue.)
  3. Estás atrasada outra vez! (You are late again!)
  4. A entrega da mercadoria está atrasada. (The delivery of the goods is delayed.)
  5. Ela chegou atrasada à escola. (She arrived late to school.)