← Back to searchWord Index →
Is the word atraente the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The spelling, meaning, and grammar of "atraente" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is in pronunciation:
- Brazilian Portuguese: The vowels are generally more open, and the unstressed final "e" is clearly pronounced as an /i/ sound (e.g., atraent-ee).
- Continental Portuguese: The vowels are more "closed" or reduced. The final "e" is often swallowed, muffled, or pronounced as a very short, nearly silent central vowel (e.g., atraent(ɨ)).
Brazilian Portuguese Examples
- Ela é uma mulher muito atraente. (She is a very attractive woman.)
- Achei o desconto bem atraente. (I found the discount quite attractive.)
- Ele é um cara muito atraente. (He is a very attractive guy.)
- Essa promoção parece bem atraente. (This promotion looks quite attractive.)
- O novo modelo do carro é super atraente. (The new car model is super attractive.)
Continental Portuguese Examples
- Ela é uma mulher muito atraente. (She is a very attractive woman.)
- Achei o desconto bastante atraente. (I found the discount quite attractive.)
- Ele é um rapaz muito atraente. (He is a very attractive young man.)
- Esta promoção parece-me muito atraente. (This promotion looks very attractive to me.)
- O novo modelo do automóvel é muito atraente. (The new car model is very attractive.)
vs
· BR vs PT Word Differences