← Back to searchWord Index →
Is the word artesanal the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "artesanal" is identical in spelling, meaning, and grammatical function in both Brazilian and European Portuguese. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and clearly articulated. In Continental (European) Portuguese, unstressed vowels (such as the "a" in the middle of the word) tend to be more reduced, closed, or "swallowed," which makes the word sound shorter and more compressed to a listener.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu adoro comer pão artesanal de manhã. (I love eating artisanal bread in the morning.)
- Essa cerveja artesanal é muito gostosa. (That artisanal beer is very tasty.)
- Ela vende sabonete artesanal na feira. (She sells artisanal soap at the fair.)
- O chocolate artesanal é meu preferido. (Artisanal chocolate is my favorite.)
- Comprei um queijo artesanal hoje. (I bought an artisanal cheese today.)
European Portuguese Examples
- Vou comprar um queijo artesanal ao mercado. (I am going to buy an artisanal cheese at the market.)
- Esta loja vende cerâmica artesanal. (This shop sells artisanal ceramics.)
- O pão artesanal está muito bom. (The artisanal bread is very good.)
- Gostava de provar este doce artesanal. (I would like to try this artisanal sweet.)
- Estou a comer um bolo artesanal. (I am eating an artisanal cake.)
vs
· BR vs PT Word Differences