← Back to searchWord Index →
Is the word apresente the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "apresente" is identical in both Brazilian and European Portuguese in terms of meaning, grammar, spelling, and syntax. The only difference is pronunciation.
In Brazilian Portuguese, the unstressed final "e" is typically reduced to a sound similar to a light "ee" (/e/ $\rightarrow$ /i/). In European Portuguese, the final "e" is more closed and neutralized, often sounding nearly silent or like a very short, muffled vowel (/e/ $\rightarrow$ /ɨ/).
Brazilian Portuguese Examples
- Espero que ele apresente o relatório amanhã. (I hope he presents the report tomorrow.)
- Por favor, apresente o seu RG. (Please, present your ID.)
- É necessário que a empresa apresente um novo plano. (It is necessary that the company presents a new plan.)
- Que ele apresente os convidados na festa. (Let him introduce the guests at the party.)
- Não quero que ele se apresente dessa maneira. (I don't want him to present himself in that manner.)
Continental Portuguese Examples
- Espero que ele apresente o relatório amanhã. (I hope he presents the report tomorrow.)
- Por favor, apresente o seu Cartão de Cidadão. (Please, present your Citizen Card.)
- É necessário que a empresa apresente um novo plano. (It is necessary that the company presents a new plan.)
- Que ele apresente os convidados na festa. (Let him introduce the guests at the party.)
- Não quero que ele se apresente dessa maneira. (I don't want him to present himself in that manner.)
vs
· BR vs PT Word Differences