BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word antigas the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "antigas" is identical in meaning, spelling, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation.

In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and the rhythm is "syllable-timed," meaning each syllable is pronounced clearly. The "s" at the end of the word is pronounced as a simple [s] in most regions (like São Paulo) or a [ʃ] (sh) in others (like Rio de/near).

In Continental Portuguese, the pronunciation is "stress-timed." Unstressed vowels are often reduced or "swallowed," making the word sound much shorter and more clipped. Additionally, the "s" at the end of words in Portugal is almost universally pronounced as a "sh" sound [ʃ].

Brazilian Portuguese Examples:

  1. Eu adoro olhar fotos antigas. (I love looking at old photos.)
  2. Essas músicas antigas me trazem boas memórias. (These old songs bring me good memories.)
  3. Nossas tradições mais antigas são muito importantes. (Our oldest traditions are very important.)
  4. Ela gosta de comprar roupas antigas em brechós. (She likes to buy old clothes in thrift stores.)
  5. Essas ideias antigas não funcionam mais. (These old ideas don't work anymore.)

Continental Portuguese Examples:

  1. Adoro ver fotografias antigas. (I love seeing old photographs.)
  2. Estas músicas antigas trazem-me boas memórias. (These old songs bring me good memories.)
  3. As nossas tradições mais antigas são muito importantes. (Our oldest traditions are very important.)
  4. Ela gosta de comprar roupa antiga em lojas de segunda mão. (She likes to buy old clothes in second-hand stores.)
  5. Estas ideias antigas já não funcionam. (These old ideas no longer work.)